深圳市腾众软件科技有限公司深圳市腾众软件科技有限公司

一立方分米等于多少升 一立方分米等于多少斤

一立方分米等于多少升 一立方分米等于多少斤 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译(yì)文启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的(de)时候,要(yào)抓住本质特(tè)征,不能(néng)为(wèi)表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要(yào)能(néng)透过(guò)现象(xiàng)看到本质的(de)。

  关于九方(fāng)皋相马原文(wén)及(jí)译文及(jí)寓(yù)意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文(wén)启示(shì)以及九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文(wén)译文启(qǐ)示(shì),九方皋(gāo)相马原文译文注释启示(shì),九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译(yì)文(wén)读音等问题(tí),小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下(xià)知(zhī)识:

九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及(jí)译文及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示

  九方皋相马(mǎ)出自(zì)《列子(zi)·说符(fú)》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透(tòu)过现象看到本质。九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原文

  秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子(zi)之年长矣,子(zi)姓有可使(shǐ)求马者乎(hū)?”

  伯乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马(mǎ)者,若(ruò)灭若(ruò)没,若(ruò)亡若失(shī)。

  若此者绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆下(xià)才也,可(kě)告(gào)以良马,不可(kě)告以天下之马(mǎ)也。

  臣有所(suǒ)与共(gòng)担纆薪菜者(zhě),曰九方皋(gāo),此其于马非臣之下也(yě)。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆(mù)公见(jiàn)之,使行(xíng)求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得(dé)之(zhī)矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而黄(huáng)。

  ”使人往(wǎng)取(qǔ)之(zhī),牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋(gāo)之(zhī)所观(guān),天机(jī)也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见其所(suǒ)不见(jiàn);

  视其所视(shì),而遗(yí)其所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马(mǎ)者(zhě)也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之马也。

九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马译(yì)文(wén)

  秦穆公(gōng)对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有没有可(kě)以派去寻找(zhǎo)好马的(de)呢?”

  伯乐回(huí)答(dá)说:“一(yī)般(bān)的良(liáng)马是可(kě)以从外形容貌筋骨上观察出来的。

  天下难得(dé)的好马,是(shì)恍(huǎng)恍惚(hū)惚(hū),好像有又好像没有的。

  这样的马跑起来像飞一样地(dì)快(kuài),而且尘土不(bù)扬,不留足迹。

  我的子侄(zhí)们(men)都(dōu)是些才智低下(xià)的人,可以(yǐ)告诉他们识别一(yī)般的良马的方法,不能告诉他们识(shí)别天下难得的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经(jīng)和我一起担(dān)柴挑菜的叫九方皋的人(rén),他观(guān)察识别天下难得(dé)的好(hǎo)马的(de)本领(lǐng)绝不在(zài)我以(yǐ)下,请您(nín)接见他(tā)。

  ”

  秦(qín)穆(mù)公接见了九方皋,派(pài)他(tā)去寻找好马。

  过了三(sān)个月(yuè),九方皋回来报(bào)告说(shuō):“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦(qín)穆公(gōng)问道:“是匹什么样的(de)马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦(qín)穆公派人去把(bǎ)那匹马牵来,一看,却是匹纯黑(hēi)色的(de)公马(mǎ)。

  秦穆(mù)公很不高兴,把伯(bó)乐找来对(duì)他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人(rén),毛色公母都(dōu)不(bù)知道,他(tā)怎么能懂得什么是好马,什(shén)么(me)不是好马(mǎ)呢?”

  伯乐(lè)长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达(dá)到(dào)了(le)这样(yàng)的境界吗?这正(zhèng)是他胜过我(wǒ)千万倍(bèi)乃至无数倍(bèi)的(de)地方!九方皋他(tā)所观察地(dì)是马的天赋的(de)内在素质,深(shēn)得它的精妙,而忘(wàng)记了它的(de)粗糙之处(chù);

  明悉它的(de)内部,而忘记了它的外表。

  九方皋(gāo)只看见所需要看见的,看不见他所不需要看(kàn)见的;

  只观(guān)察他所需要(yào)观察的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的。

  像九方皋这样的相(xiāng)马,包(bāo)含(hán)着比相马本身价(jià)值更高(gāo)的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养(yǎng)使(shǐ)用,事(shì)实证明(míng),它果然是(shì)一匹天下难得的好马(mǎ)。

九方皋相马文(wén)言文翻(fān)译和寓意

   九方皋相马(mǎ)文言(yán)文告诉我(wǒ)们看问题要抓住事物本质,不能(néng)为表面现弯(wān)扒象所迷惑。

  下面为大家整理了九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意,供大家(jiā)参考。

《九方(fāng)皋相马》文言文(wén)翻(fān)译

   秦穆公召见伯乐(lè)说(shuō):“您的(de)年(nián)纪大了(le)!您的家族中有谁能够继承您寻找千(qiān)里马(mǎ)呢?”

   伯乐(lè)回答道:“对(duì)于一(yī)般(bān)的良(liáng)马,可以从其外表上、筋骨上观察得(dé)出来。

  而那天下难得的千里马,好像是若有若无,若(ruò)隐若现(xiàn)。

  像这样(yàng)的马(mǎ)奔(bēn)跑(pǎo)起来(lái),让人看不到飞(fēi)扬的尘土,寻(xún)不着它(tā)奔(bēn)跑的(de)足(zú)蹄(tí)印儿。

  我的孩(hái)子们都是才能(néng)低下的人,对于好马(mǎ)的特征(zhēng),我(wǒ)可以告诉他们,对(duì)于千里马的(de)特征,那(nà)只能意(yì)会,不可言(yán)传(chuán),仅(jǐn)凭自己相马的经验来判断,他们(men)是无法(fǎ)掌握的。

  不过,在过去同我(wǒ)一起(qǐ)挑过菜、担过柴的人当中,有(yǒu)一个名(míng)叫九方皋的人,他的相马技(jì)术不在我(wǒ)之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋,叫他(tā)到各地去寻(xún)找(zhǎo)千里马(mǎ)。

   九方皋(gāo)到各处寻找了三个月(yuè)后,回来报(bào)告说:“我已经在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦(qín)穆公问:“那是什么样的马呢?”九方(fāng)皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公(gōng一立方分米等于多少升 一立方分米等于多少斤)派(pài)人去取,却(què)是一匹黑色的公马(mǎ)。

  这时候秦穆公很不高兴,就把(bǎ)伯(bó)乐叫来,对他说:“坏(huài)了!您推荐(jiàn)的人(rén)连马的毛色(sè)与公母都分埋(mái)宴(yàn)昌辨不出来,又(yòu)怎么能认(rèn)识(shí)出(chū)千里马呢?”

   伯乐这时长叹(tàn)一声(shēng)说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然(rán)达到了这样(yàng)的境界!他真是(shì)高出我千万倍。

  像(xiàng)九方皋看到的(de)是马的天赋(fù)和(hé)内在素(sù)质。

  深得它的精妙(miào),而忘记了它(tā)的(de)粗(cū)糙之处;明悉它的内部,而(ér)忘(wàng)记(jì)了它(tā)的外(wài)表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的(de),看不见他所不需要看(kàn)见的(de);只(zhǐ)视察他(tā)所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察的(de)。

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)的价值,远远(yuǎn)高于千(qiān)里马(mǎ)的(de)价值!”

   把马从沙丘取回(huí)来后,果(guǒ)然是名(míng)不虚(xū)传的(de)、天下少(shǎo)有的千里马。

文言文(wén)原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者(zhě)乎?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马(mǎ),若(ruò)灭若(ruò)没,若亡(wáng)若(ruò)失。

  若此者绝尘弭(mǐ)辙(zhé)。

  臣之祥敬(jìng)子(zi),皆(jiē)下(xià)才也(yě),可告以良马(mǎ),不(bù)可告以天下之马也(yě)。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下(xià)也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已(yǐ)得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而骊(lí)。

  穆公不说,召伯乐而(ér)谓之曰:“败(bài)矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又(yòu)何马之能(néng)知也?”

   伯(bó)乐(lè)喟然(rán)太(tài)息(xī)曰:“一至(zhì)于此乎!是乃(nǎi)其(qí)所(suǒ)以千万臣而无数(shù)者也。

  若皋之所观(guān),天机也(yě)。

  得其精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见(jiàn)其所不见;视(shì)其所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马也(yě)。

《九方皋相马》的寓意(yì)

   九方皋相马寓指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透过(guò)现象看到(dào)本质。

  出(chū)自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史上著名的典籍,属于诸家学(xué)派著作,是一部智(zhì)慧之书,它能开启人们心智,给(gěi)人以启示,给(gěi)人(rén)以智慧。

   《列子(zi)》是列子(zi)、列子弟子以及列(liè)子后学(xué)著作的汇编。

  全书八篇,一(yī)百四十章,由哲理散文(wén)、寓言(yán)故事、神话故事、历史故事组成。

  而基本上则(zé)以(yǐ)寓(yù)言形式来表(biǎo)达精微(wēi)的哲理。

  共(gòng)有神话(huà)、寓言(yán)故事一百零二个(gè)。

  如《黄帝(dì)篇》有(yǒu)十九(jiǔ)个,《周穆王(wáng)篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三(sān)十(shí)个。

  这些神话、寓言(yán)故(gù)事和哲理散(sàn)文(wén),篇(piān)篇闪烁着智(zhì)慧的光芒。

  九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译文启示是九(jiǔ)方皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑(huò),要能透(tòu)过现象看到本质的。

  关(guān)于(yú)九(jiǔ)方皋相马原文及(jí)译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相(xiāng)马原文(wén)译文启示以及九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启示(shì),九方皋相马原(yuán)文译文注(zhù)释(shì)启(qǐ)示,九方皋相马原文(wén)译(yì)文读音(yīn)等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

九方皋相马(mǎ)原文(wén)及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马出自(zì)《列子·说符》,指(zhǐ)在对待(dài)人(rén)、事、物的时(shí)候(hòu),要抓住本(běn)质(zhì)特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象看到本(běn)质。九方皋(gāo)相马原文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年(nián)长矣(yǐ),子姓有可使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马者(zhě),若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此(cǐ)者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告(gào)以天下之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共担纆薪(xīn)菜者(zhě),曰(yuē)九方(fāng)皋,此(cǐ)其(qí)于马(mǎ)非臣之(zhī)下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见之(zhī),使行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说。

  召伯(bó)乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败(bài)矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知(zhī),又何马之能知也?”

  伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千(qiān)万臣而无(wú)数(shù)者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;

  视其(qí)所视,而遗(yí)其所(suǒ)不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马至,果(guǒ)天(tiān)下之马也(yě)。

九方皋(gāo)相马(mǎ)译文

  秦穆(mù)公(gōng)对伯乐说:“您的年纪大了,您的(de)子侄中间有(yǒu)没有可以(yǐ)派去(qù)寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是(shì)可以从外形(xíng)容貌(mào)筋骨上观察出(chū)来的。

  天下难得的好马,是(shì)恍恍惚惚(hū),好像(xiàng)有(yǒu)又好(hǎo)像没有的。

  这样的马跑(pǎo)起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我(wǒ)的子侄(zhí)们都是些才(cái)智低下的人,可以(yǐ)告诉(sù)他们识别一般的良马的方法,不能告(gào)诉他们识别(bié)天下难得的好(hǎo)马的方法。

  有个曾(céng)经和我一起担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋的人(rén),他(tā)观察(chá)识别天下(xià)难得的好马的本领绝不在我(wǒ)以下,请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见了九方(fāng)皋,派他去寻(xún)找好马(mǎ)。

  过了三个月(yuè),九方皋回来报告说:“我已经在(zài)沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道(dào):“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦(qín)穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯(chún)黑色的(de)公马。

  秦(qín)穆公(gōng)很(hěn)不高兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏了!您所推(tuī)荐的那个(gè)找好(hǎo)马(mǎ)的人,毛色公母都不知道,他怎么能懂(dǒng)得什么是好马,什么不是好(hǎo)马呢(ne)?”

  伯乐长叹(tàn)了一(yī)声(shēng),说道:“九方皋(gāo)相马竟然达到了这样(yàng)的境(jìng)界吗?这正(zhèng)是(shì)他胜过我千万倍乃至无数倍的地方!九方(fāng)皋他(tā)所观(guān)察地是(shì)马(mǎ)的天赋(fù)的(de)内在(zài)素质,深(shēn)得它的精(jīng)妙(miào),而忘记(jì)了它(tā)的粗糙之处(chù);

  明悉它的内(nèi)部,而忘记了它的外(wài)表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋只看见(jiàn)所需要看(kàn)见的(de),看不见他所不(bù)需要看见的;

  只观(guān)察(chá)他所需要观察(chá)的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观察的。

  像九方皋这(zhè)样的(de)相马,包含(hán)着比相马本身价(jià)值更(gèng)高的道理哩(lī)!”

  等到把那(nà)匹马牵回(huí)驯养使(shǐ)用,事实证明,它果(guǒ)然是一(yī)匹天下难得的好马。

九方皋相马文言文翻译和寓(yù)意

   九方皋相(xiāng)马文言文告诉我们看(kàn)问题要抓(zhuā)住事物本质,不能为(wèi)表面(miàn)现弯扒象所迷惑。

  下面(miàn)为大家整理了(le)九方皋相马文言文翻译和(hé)寓(yù)意,供大(dà)家参考(kǎo)。

《九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)》文(wén)言(yán)文翻译

   秦穆公召(zhào)见伯乐说(shuō):“您的年纪(jì)大了!您的家(jiā)族中有谁能(néng)够(gòu)继承您(nín)寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从(cóng)其外(wài)表上(shàng)、筋骨上观察(chá)得出来。

  而那天下难得(dé)的千(qiān)里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像(xiàng)这样的(de)马奔跑起来(lái),让人看不到飞扬的尘(chén)土,寻不着(zhe)它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩(hái)子们(men)都是(shì)才能低下的人(rén),对(duì)于(yú)好马的特征,我可(kě)以(yǐ)告诉他(tā)们(men),对于千(qiān)里马的特征(zhēng),那只能意会,不可言传,仅凭自己(jǐ)相马(mǎ)的经(jīng)验来判断,他们(men)是无(wú)法(fǎ)掌握的。

  不过,在过(guò)去同我一起挑过菜、担过柴(chái)的人(rén)当中(zhōng),有一个名(míng)叫九方皋的(de)人,他的相马技术不在(zài)我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公(gōng)便召见了九方(fāng)皋,叫他到各地去寻找千里(lǐ)马。<一立方分米等于多少升 一立方分米等于多少斤/p>

   九(jiǔ)方皋到各处寻(xún)找了(le)三个月后,回来报(bào)告(gào)说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那(nà)是一(yī)匹黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹黑(hēi)色的(de)公(gōng)马。

  这(zhè)时候秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了(le)!您推荐的人连马的毛色与(yǔ)公母(mǔ)都分埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎么能认识出千(qiān)里马呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九方皋(gāo)相马竟然达到了这(zhè)样(yàng)的境界!他(tā)真是高出我千万(wàn)倍。

  像九(jiǔ)方皋(gāo)看到(dào)的是马的天赋和内在素质。

  深得它(tā)的精(jīng)妙,而(ér)忘记(jì)了它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的(de)外表(biǎo)。

  九方皋只看见所需要看见(jiàn)的,看不见他所不需要看见的;只(zhǐ)视(shì)察(chá)他所需要视察的,而遗漏了他所不需要(yào)观察的。

  九方皋相马的价值(zhí),远远(yuǎn)高于千里马的价值(zhí)!”

   把马从沙丘(qiū)取回来后,果然(rán)是名不虚(xū)传的、天下(xià)少有(yǒu)的千里马。

文言(yán)文(wén)原文

   秦穆公谓伯(bó)乐(lè)曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可形容(róng)筋(jīn)骨相(xiāng)也。

  天(tiān)下之马,若(ruò)灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才(cái)也,可告以良马,不可告以(yǐ)天下(xià)之马也(yě)。

  臣有所与共(gòng)担(dān)纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也,请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求(qiú)马。

  三月(yuè)而反报曰(yuē):“已得(dé)之(zhī)矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不说(shuō),召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗能知,又(yòu)何马之能(néng)知也?”

   伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其(qí)精而忘其粗(cū),在(zài)其内而忘其外。

  见其所见,不见其(qí)所不(bù)见(jiàn);视其所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之(zhī)相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下(xià)之马(mǎ)也。

《九方(fāng)皋相(xiāng)马》的寓意

   九方皋相马(mǎ)寓指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的时(shí)候(hòu),要抓住(zhù)本(běn)质特征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本质。

  出自(zì)《列(liè)子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化(huà)史上(shàng)著名(míng)的典(diǎn)籍(jí),属于诸家学派著作,是一部智慧之书,它能开启(qǐ)人们心(xīn)智,给人以启示,给人(rén)以智慧(huì)。

   《列子》是列子(zi)、列子弟子(zi)以及列子(zi)后(hòu)学著作(zuò)的汇编(biān)。

  全(quán)书八篇(piān),一百四十章,由哲理散文、寓言故事(shì)、神话故事、历史故事组成(chéng)。

  而(ér)基本上(shàng)则以(yǐ)寓(yù)言形式来表达精微的哲理。

  共有神(shén)话、寓(yù)言(yán)故事一百零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王篇》有十(shí)一个,《说符(fú)篇》有三十(shí)个(gè)。

  这些神话、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着(zhe)智慧的(de)光芒(máng)。

未经允许不得转载:深圳市腾众软件科技有限公司 一立方分米等于多少升 一立方分米等于多少斤

评论

5+2=